大丸とブルガリのアクセント。

 「大丸」のアクセントは獅子丸や生ハムと同じだと思っていたが、長年大丸勤務だった女性スタッフが「サイクル」「アスクル」のアクセントで古巣について語っていたので興味を持った。

 しばらく東京店で観察したところ、大丸勤務年数の長い人ほど「サイクル」アクセントで、余所のデパートから大丸に移って日が浅いという店頭スタッフは獅子丸・生ハムアクセントだった。

 どうやら大丸社内的なオフィシャルは「サイクル」アクセントっぽい。

 2007年頃だったかブルガリ銀座タワーが出来てすぐの頃、エレベーターに乗った際、店内アナウンスがまさしく「サイクル」のアクセントで驚いた記憶がある。確か電話の自動応答音声も。

 それまでは疑うこともなく角刈り・丸刈り、前蹴りアクセントかと思っていた。

 ちなみにお騒がせの「ガーシー」は私にとっちゃ迷いもなく頭にアクセント(「マーシー」と同じ)だが、一般的に平板アクセントのよう。

 こちらにあるよう報道関係者の間でも迷いが多いらしい。

 本人は頭にアクセント(マーシーと同じ)と言っているが、無視されている様子(笑)。